小学文言文枭逢鸠/枭将东徙~《说苑·谈丛》

诗文会2440 次浏览0个评论2024年09月19日

枭逢鸠/枭将东徙

两汉:刘向

鸠曰:“子将安之?”

枭曰:“我将东徙。”

鸠曰:“何故?”

枭曰:“乡人皆恶我鸣。以故东徙。”

鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”

枭逢鸠/枭将东徙

两汉:刘向

鸠曰:“子将安之?”【枭(xiāo):又称鸺鹠(xiūliú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。✦逢:遇见,遇到。✦鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。✦子将安之:您打算到哪里(安家)。✦子,古代对对方的尊称,表示“您”。✦将,打算、准备。✦安,哪里。之,到。安之,即“之安”,去哪儿。】

一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你打算到哪里安家呀?”

枭曰:“我将东徙。【✦东徙(xǐ):向东边搬迁。徙,搬迁。】”

猫头鹰说:“我要向东边搬迁。”

鸠曰:“何故?【✦何故:什么原因。故,原因。】”

斑鸠问:“是什么原因呢?”

枭曰:“乡人皆恶我鸣【✦乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。✦皆:都。✦恶:厌恶。✦我:这里指代猫头鹰。】。以故东徙。【✦以故:因此。以,因为。故,原因,缘故。】”

猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”

鸠曰:“子能更鸣【✦更(gēng):改变。】,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。【✦犹(yóu):仍旧,还。】”

斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”

音频资料

文言文启蒙读本:枭逢鸠

枭逢鸠/枭将东徙

两汉:刘向

鸠曰:“子将安之?”【枭(xiāo):又称鸺鹠(xiūliú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。✦逢:遇见,遇到。✦鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。✦子将安之:您打算到哪里(安家)。✦子,古代对对方的尊称,表示“您”。✦将,打算、准备。✦安,哪里。之,到。安之,即“之安”,去哪儿。】

一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你打算到哪里安家呀?”

枭曰:“我将东徙。【✦东徙(xǐ):向东边搬迁。徙,搬迁。】”

猫头鹰说:“我要向东边搬迁。”

鸠曰:“何故?【✦何故:什么原因。故,原因。】”

斑鸠问:“是什么原因呢?”

枭曰:“乡人皆恶我鸣【✦乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。✦皆:都。✦恶:厌恶。✦我:这里指代猫头鹰。】。以故东徙。【✦以故:因此。以,因为。故,原因,缘故。】”

猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”

鸠曰:“子能更鸣【✦更(gēng):改变。】,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。【✦犹(yóu):仍旧,还。】”

斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”

《枭逢鸠》是一则动物寓言。出自西汉刘向《说苑·谈丛》。

枭-传说中的一种不吉祥的鸟。因其鸣声多在夜半时分,而且叫声凄厉,故而不受人们喜欢。枭意识到这一点于是决定搬家。可是斑鸠告诉它:除非它改变自己的叫声,也就是改变它们的生活习性,否则不管搬到哪里,都不会受到别人的欢迎。

本则寓言的寓意可以从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。

✦深度学习,请按下方“阅读原文”

更多相关好文

    当前暂无更多相关好文推荐...